先日、小生にしては珍しくお昼ごはんにお弁当を買いました。
お金を払って、お弁当を受け取ると「ありがとうございました。」と
店員さんが言ってくれたので、思わず『ごちそう様でした。』と言ってしまった
そそっかしい江戸っ子店長でございます。
それとは異なるかもしれませんが、言い間違いっちゃぁあるもんで、
ここ数年で気になった言い間違えを挙げてみますと
○ジュラシックパーク→×ジェラシックパーク
○シミュレーション→×シュミレーション
○ブルース・ウィリス→×ブルース・ウィルス
○的を射る→×的を得る
カタカナに言い間違いが多いようで、ささいなことなんですが
妙に気になってしまいます。
本人はなかなか気付かないだろうし、ましてやいちいち指摘するのも
気が引けるしでなんともかんともどうしたもんだか・・・。
とはいえ小生も人様のことをとやかく言える立場じゃなく、
先日も同僚に
『如雨露(じょうろ)を使ってペットボトルに水を入れりゃぁ早いよなぁ。』
っていったら、
「それって、如雨露じゃなくて漏斗(じょうご)の事でしょ。」
ってご指摘をいただきました。。
45年間じょうろ、じょうろって言ってた(汗)
指摘してくれた同僚に感謝するとともに、今一度自分がいつも使っている言葉を
再確認してみようと思いました。
実はそもそも言い間違いが正解なのか、言い間違えが正解なのかもわからないので、
早速辞書で調べてみっぺ!